每日热讯!怎么学习西班牙语

2022-12-17 11:07:42 来源:教育联播网

想知道怎么学习西班牙语?下面是欧风小编搜集整理的关于西班牙语方面的资料,欢迎查阅:

怎么学习西班牙语


(资料图片)

第一、西班牙语入门时的发音:

西班牙语不同于汉语和英语初学者只有在拼音和音标的帮助下才能够正常的发音朗读,而西班牙语是起初学会认准每一个原音就可正确的发音,每个原音字母都有自己独有的发音,致使西班牙语言文字的朗读就相对容易一些,零基础的学员经过几天的发音练习很快就能掌握这29个字母的读法。但是很多初学者在这里就会遇到第一个难点——“发音不纯正”。

起初发音练习不要因为相对简单而轻视,一旦养成不纯正的发音习惯,再学后面的内容时发音就会很难被纠正了。事实上好的发音可以帮助你增强与人交流的自信,有利于培养良好的语感。比如一个外国人说中文,一字一句都说的很正,很接近普通话的味道,甚至你不看人猛地一听都想不到是外国人在中文,这就会让周围的人刮目相看,投去赞誉的眼神。相反如果是一个中国人在西班牙语的环境下字正腔圆的运用西语交流也会有同样的感觉。发音的练习是一定要坚决学好、学纯才可进行下一个阶段的内容,否则就会很难找到完美的语感,而影响全局。切忌这一点。

在西班牙语入门时一个普遍问题莫过于发颤音。颤音分单级颤音和多级颤音,前者较为容易,发音时,只需舌头微微一颤,而后者则需要舌头连续颤多下,是要通过一定时间的训练才能达到的。其实,在初学阶段发不出颤音是很自然的事情,据统计,西语专业的学生,一般要练习两个月左右才能基本发出大舌音,就算是对西班牙本土的居民,发颤音也并非天生的本领,而是后期基础的练习养成的。我们更应该放松心态,因为往往欲速则不达。

第二、和其它语言的混淆:

西班牙语和英语、葡萄牙语、法语意大利语等等都会有些共同的特点甚至某些单词的拼写和发音都很雷同,就拿最常用的英语来说如果熟练掌握英语的人学习西班牙语就会从英语里借鉴很多共同的优势。在学时态时经常就可以拿英语和西语作类比更好的理解,同时也会省掉一部分学习的时间和精力。

但是相同是相对的,不同是绝对的,太频繁的拿英语和西语作类比有时也会产生负面的影响,比如读音的混淆,词义的混淆,等等。西语与英语最大的不同在于,前者有性数的变化,动词变位,自复被动的语法形式,这些都是初学者应该重视的。正确的运用西语和英语的共同优势,避开混淆,是学习西语最好的催化剂。

学西班牙语的理由

一:应用范围广阔。出了西班牙,还有很多国家说西班牙语,像墨西哥,阿根廷,智利,秘鲁,委内瑞拉,古巴等等,几乎所有南美洲的国家都说西班牙语,另外在美国,除了英语,西班牙语是用得最多的。

二:比较有发展前途。随着我国进入WTO以及2008年奥运会将在北京举行等等这些国际化的活动的增加,我国与越来越多的国家有着经贸往来,其中队伍越来越庞大的就是说西班牙语的南美洲。

三:在国内,学习西班语的人,相对还是较少的,会西班牙语的人,在职业竞争中,有比较明显的优势。

四:西班牙语比称作是"与上帝对话的语言",可想而之它发音是多么的美妙与动听。

五:去讲西班牙语的国家旅行的话,应该用得到,还有去那里定居也用得到吧。

提高西班牙语口语

首先,有些会把是否看懂西班牙语当成练习的标准。拿到一本教材,翻开几页一看,都看懂了,就认为太简单了,对自己不合适。其实,练习口语的教材,内容肯定不会难,否则没法操练。看懂不等于会说,把这些你已经学会的东西流利地表达出来,才是口语教材最主要的目标。

其次千万不要用汉字来记西班牙语发音。学习一门外语如果发音不过关,始终不会真正掌握一门外语,而且最大的害处是不利于培养对西班牙语的兴趣,影响下一步学习。现在有人把用汉语发音标注西班牙语,比如把“HOLA”记作“欧拉”,甚至把这种做法作为成果分享,这样做肯定后患无穷。

不敢开口的第三点是怕语法有错。没有具体问题,一般不要去读语法书。超前学习语法,会使你如坠云端,丧失学习西语的乐趣和信心。

语法好比学车时的理论,对于没有上路的人来说,光学理论肯定是没法驾驶的。同样,对于语言实践不够丰富的初学者,直接学习语法的用处不是很大。所以,一定要结合语言实践来理解语法,语法是学会语言后的一种理论思考。学语言不存在对错,只要能说出来,意思让人家明白就可以了,不用费尽心机考虑用什么句型,只要能选准一个单词就行。

学口语最好的办法,不是看做习题,不是背诵,也不是学语法,而是反复高声朗读课文,这种做法的目的是培养自己的语感,只有具备了语感,才能在做习题时不假思索、下意识地写出正确答案。而且,当你熟练朗读几十篇课文后,很多常用句子会不自觉地脱口而出,所谓的“用外语思维阶段”就会悄然而至。

培养西语思维

西语写作的优劣主要取决于我们的西语水平,而西语水平高低的标志之一就是看说出来的语句是汉语式的还是地道西语的,在培养西语思维的习惯时,同时在认识汉语的干扰。这时如能有意识的排除汉语的干扰,西语的词汇,句型就越容易被我们学到。母语的干扰是不可忽视的,它总是出现在我们的脑子里,尤其是初学阶段,我们想说西语,汉语就出来干扰我们西语的表达。更为糟糕的是,汉语的干扰不会自动减弱,更不会自动消失;只有当我们的西语超过汉语时,这种干扰才会退却。反过来看,当汉语的干扰减少了,我们的西语就会好一点。从这个角度看,了解汉语是怎样干扰我们的西语表达的,有助于我们去减少他的干扰。这就是说,减少汉语对我们的干扰,有助于我们用西语思维,从而有助于我们的西语写作或表达。所以我们应从了解汉语对西语的干扰做起,而不泛泛的谈 “ 西语思维 ” 。

汉语与西语之间,不论在语音词汇或句式上,总是有不少相似或相近的地方,为我们学习西语带来了方便;同时,这些类似点又往往给我们造成错觉,以为汉西之间 “ 相同相近 ” 之处很多,西语不难学,从而对汉语的干扰失去警惕。有些学生在学习西语进步不明显,原因之一就是不善于克服汉语的干扰。更有甚者,学习西语语音时,不是去区分汉西语音的不同,反而用汉语的近似字音去标注;想到一句话,不自觉的会按汉语结构去套用。这样的后果就是助长汉语的干扰。

翻译先是理解原文的意思,然后用西语表达出来,其结果实际上是西语写作,即译文应该符合西语写作的一般规律。用西语写作的人,尤其是初学写作的学生,严格来说,是译者,在用西语表达时,总是出现汉语的结构,只是有些人能很快的转换成西语结构罢了。汉语的干扰最容易发生在表述思想的时候,所以在用西语表达我们所想的时候,如果不能用西语思维,那么就可能用西语的词汇或者短语去填充汉语的句子结构,其结果西文就是中文式的,不通顺明白,不简洁准确,更谈不上优美了。

在没有条件去西语国家学习较长时间,在国内学习又不能每天读西语,听西语,说西语的情况下,了解汉语对西语的干扰不失为强化西语学习的一个方面,也是学习西语写作的一个基本功。

关键词: 西班牙语
分享:
x 广告
x 广告

Copyright   2015-2022 魔方网版权所有  备案号:京ICP备2022018928号-48   联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com