(资料图)
没关系的日文说法是“大丈夫”,平假读音:だいじょうぶ,罗马读音:da i jyo u bu,也是别人说对不起时回答用的。下面是日语的没关系怎么说的内容,一起来看看。
一.表达没关系的日语句子
1.大丈夫(だいじょうぶ)
日语解释为“まちがいがなくて確かなさま“,这是”对不起“的通用回答。
注意:区分于丈夫(じょうぶ),这个词是结实,健壮的意思,虽仅是一字之差,意思截然不同,请不要写错。
2.かまいません是别人说对不起时回答用的,这个词是構う(かまう)的否定形式,可以引申为“没关系,别介意,不要放在心上”。
かまいません和大丈夫还是有点区别的,比如说你以为踩到别人脚说对不起的时候,如果背踩的人回答“大丈夫”,则是表示:你其实并没有踩到他,是你自己误以为有踩到,对方其实未背踩(未受到损失);要是回答“かまいません”,则表示你有踩到对方(受到损失),对方劝你宽心,不要放在心上。
3.どういたしまして用来回答“谢谢”,口语里常用“いいえ、いいえ”。这个词可以引申为“没关系,不用客气,哪里的话”。相比较かまいません,语气更为客气、亲近。
4.平気(へいき)
这个日语词汇和大丈夫的意思差不多,根据不同场合,意思比较灵活,大致有“不在乎,不介意、没事,没关系“的意思,只不过更偏向自己的情况,比如被问到要不要水时,如果直接回答说“不要”的话多少有些失礼,那么回答说“不要紧,我没关系”就委婉多了。
Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com