想知道教你如何说西班牙语?下面是欧风小编搜集整理的关于西班牙语方面的资料,欢迎查阅:
教你如何说西班牙语
(资料图片)
西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
西班牙语口语示例一
A:creo que debemos ir méxico de vacaciones 我认为我们应该去墨西哥度假
B:no estoy de acuerdo 我不同意creo que tenemos que ir a Canadá 我认为我们应该去加拿大
A:en Canadá aún hace frío en esta época.加拿大在这个时候仍然很冷
B:hace fresquito, no frío 那叫凉爽不叫冷
A:para mí hace mucho frío. 对我来说那太冷了
B:para mí en México hace demasiado calor 墨西哥多我来说太热了
A:entonces no vamos ni al uno ni al otro 那我们两个地方都别去了
B:por qué no vamos más tarde?为什么不迟一点再去 qué diferencia habrá?那又有什么不同
A:en Canadá,hará calor dentro de unos pocos meses pero no mucho para mí因为加拿大过几个月就会变暖和,但对我来说又不会太热
B:sí,así los dos estaremos contentos 对,那样我们俩都会高兴creo que es una buena idea 我想那是个好主意
A:me alegro de que estés de acuerdo 我很高兴你能同意
西班牙语口语示例二
请给我要一盘水果。
Pídeme un plato de frutas,por favor.
解析 :pedir + algo + (a alguien)(为某人)点……(菜)。
pedir,及物动词,意为“要,求”。在例句中可理解为“点菜“。后面跟直接宾语,也可跟间接宾语,用a或者para 连接,表示“为某人,替某人”。但要注意,pedir aalguien也可以表示“向某人要求”,因此这个短语的意义由上下文决定,可用于以下场景:
场景一
A: Voy a pedirte una coca-cola
A:我给你点杯可口可乐。
场景二
A: ?Qué pides para tu mamá?
A:你给你妈妈点了什么?
场景三
A:Pídeme una botalla de agua mineral,por favor.
A:请帮我点一瓶矿泉水。
西班牙语口语示例三
我非常高兴地接受您的邀请。
Acepto tu invación con mucho gusto.
解析 :aceptar,及物动词,意为“接受”,后面跟直接宾语,表示接受的内容。当收到别人的邀请时,要表明接受与否的态度。与aceptar搭配的宾语除了“邀请”之外,还可以是“礼物,建议”等。
可用于以下场景:
场景一
A: Bueno,mucho gusto en aceptar tu invación.
A:好的,非常高兴接受你的邀请。
场景二
A: No puedo aceptar tu regalo.
A:我不能接受你的礼物。
场景三
A:Lo acepto. Es una buena idea.
A:我接受。这是一个好主意。
Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com